Компаративизм – это

КОМПАРАТИВИЗМ

Компаративизм – это

Расстановка ударений: КОМПАРАТИВИ`ЗМ

КОМПАРАТИВИЗМ (от лат. сотраrаrе — сравнивать) — одна из школ лит-ведения, возникла в Европе в 19 в. Первыми опытами сравнительного лит-ведения считаются работы И. Г. Гердера в Германии и Дж. Денлопа в Англии, но подлинным манифестом К. стало предисловие Дж. Бенфея к немецкому переводу «Панчатантры» (1859). В России популяризаторами идей К. выступил Ф. И. Буслаев.

Окончательно сформировались принципы К. в трудах X. М. Познетта («Сравнительное лит-ведение», 1886) в Европе и Александра Веселовского («Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине», 1872) в России.

Цель литературоведческого исследования компаративисты видели в сравнении, распространенном «на возможно большее количество фактов» (Веселовский А. Н., Собр. соч., т. 8, в. 1., Л., 1921, с.

69), поэтому их работы охватывают очень широкий круг произведений, принадлежащих к разным национальным лит-рам. В книге Александра Веселовского, напр.

, рассматриваются индийские сказания о Викрамадитье, монгольские — об Арджи-Борджа, легенды персидской Авесты, повести о Соломоне, представленные в разных литературах, в т. ч. и в русской, и, наконец, французские средневековые романы.

Однако компаративисты исходили из ложных методологических посылок позитивизма, и это во многом обесценивало их работу уже в 19 в. Ярким примером может служить их полемика с мифологической Школой.

Компаративисты выступали с критикой того, что мифологи сводят все разнообразие сказок, повестей и средневекового эпоса к немногим общим для всех индоевропейских литератур основам» обусловленным наличием общих предков, а соответственно и общих исходных преданий.

Однако в собственных исследованиях компаративисты приходили к аналогичным выводам, и источником самых несходных произведений оказывалось к.-н. сказание, чаще всего древнеиндийское.

Так что в конце концов компаративисты опирались на мифологов, а мифологи — на компаративистов, и спор по существу сводился к тому, что последние считали нужным ограничить роль мифологического элемента в развитии лит-ры.

Зато компаративисты оказались последовательными противниками передовой литературной критики революционных демократов и эстетических работ марксистов (К. Маркса, Ф. Энгельса, Меринга, Лафарга, Г. В. Плеханова).

Во-первых, это сказалось в том, что компаративисты сосредоточили внимание на изучении древней и средневековой лит-ры, игнорируя творчество своих современников. Во-вторых, сопоставление творчества разных пародов они ограничивали сравнением в области художественной формы, не придавая значения их содержанию. Напр.

, Веселовский при анализе индийских сказаний о Викраме принципиально исключает все рассказы о подвижничестве, выражающие идеалы брахманизма: как несущественные «в легендарной истории Викрамадитьи они не приносят ничего нового и потому не могут интересовать нас» (Веселовскпй А., Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе, Собр. соч., т. 8, в. 1, 1921, с. 46).

Исследователь выделяет лишь то, что служит развитию сюжета. В результате в работах компаративистов сопоставлялись отдельные элементы формы: сравнения, метафоры, эпитеты, употребляемые в поэтической речи, но больше всего компаративистов занимали сюжеты. Центральное место в их работах отводилось «странствующим сюжетам», или «миграции сюжетов».

Бенфей, Либрехт, за ними Ф. И. Буслаев и А. Веселовский выстраивали бесконечные ряды произведений, в к-рых, по их мнению, встречались сходные сюжетные ситуации. Но поскольку содержание не учитывалось, а сравнивались только формальные элементы сюжета, то сходство всегда оказывалось очень условным. Так, напр.

, утверждалось, что общность сюжета объединяет рассказ о том, как отец завещал старшему сыну горшок с золотом, среднему — с костями, младшему — с землей, что дало возможность Соломону угадать, что первый должен получить деньги, второй — скот, третий — виноградники и нивы, с историей о том, как, выбирая между золотым, серебряным и свинцовым ларцами, угадывали, где спрятан портрет прекрасной невесты (или жениха). В этот же цикл включают анекдот о том, как остроумным ответом министр развеял гнев царя, к-рому в изящном ларчике прислали ничтожный дар. Но что общего в сюжетах этих историй? Александр Веселовский сам признавался, что в процессе исследования от сюжета остается настолько выхолощенная схема, что нетрудно подвести под нее любое произведение, что неизбежно обрекало работы компаративистов на случайность сближений и субъективизм. В-третьих, в то время как революционные демократы и литературоведы-марксисты рассматривали национальную лит-ру как явление целостное (при всей ее внутренней противоречивости) и благодаря этому могли показать, какой вклад сделал тот или другой народ в мировую культуру, компаративисты изучали отдельные произведения, вырывая их из состава национальной лит-ры, и в их работах исчезало представление о национальной самобытности и своеобразии иск-ва страны. Поэтому, какие бы цели ни ставил перед собой исследователь, получалось, что лит-ра существует независимо от жизни народа, не имеет национальных корней, развивается за счет чужеродных элементов, и если такие талантливые ученые, как Александр Веселовский, хотя бы теоретически указывали иа значение окружающей среды для возникновения произведения, то их менее талантливые и эрудированные последователи соревновались в изобретении возможно большего числа сопоставлений, загромождая ими историю лит-ры.

Таковы были общие установки школы компаративистов. Однако в своем развитии она прошла несколько этапов. В 19 в.

исследователи прежде всего стремились выявить пути перехода сюжетов, спорили о роли в этом деле арабов, монголов, крестовых походов, Византии и т. д.

Их работы в известной мере обогащали науку сведениями об общественной жизни средних веков, ввели в круг литературоведческих исследований много новых интересных материалов, в частности способствовали изучению восточных литератур.

С нач. 20 в. компаративисты больше внимания начинают уделять векам не столь отдаленным (Веселовский А. Н., В. А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения», М., 1918), и формалистические элементы стали у них более ощутимы.

Современные советские исследователи, в отличие от зарубежных, противопоставляющих «сравнительное» и «общее» лит-ведение, считают, что сопоставление литературных произведений является не особым методологическим принципом, а одним из приемов, подчиняющимся всем законам марксистского лит-ведения.

Сравнение производится с учетом диалектического единства содержания и формы, черты сходства обнаруживаются «в идейном и психологическом содержании, в мотивах и сюжетах, в поэтических образах и ситуациях, в особенностях жанровой композиции и художественного стиля, разумеется — с весьма существенными расхождениями, обусловленными различиями социально-исторического развития» (Жирмунский В. М., Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур, см. сб.: Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур, М., 1961, с. 54). Благодаря этому произведение выступает во всей сложности своих связей с окружающей действительностью, и можно говорить об общности не только между отдельными произведениями, а между целыми литературными эпохами, литературными стилями, направлениями и течениями. Сходство возникает даже при полном отсутствии непосредственных контактов лишь потому, что произведения создаются в одинаковых исторических условиях. В этом случае сходство принято называть типологическим. Типологическую близость В. М. Жирмунский обнаружил между эпосом германских и романских народов Западной Европы, русскими былинами и тюркскими и монгольскими эпическими произведениями, Н. И. Конрад — между феодальной лит-рой Китая и Японии и западноевропейской лит-рой 12 — 17 вв. и т. д. На общей типологической основе можно проследить и примеры частного совпадения отдельных идей, образов, сюжетов, жанров и т. д. Но очень важно подчеркнуть, что, подходя к сравнению литератур с марксистских позиций, исследователь в равной мере интересуется как совпадениями и аналогиями, так и различиями, потому что ему важно проследить все оттенки развития всемирного литературного процесса и своеобразие его выражения в рамках национальных литератур.

Кроме общих историко-типологических сравнений, марксистское лит-ведение занимается изучением и конкретно-исторических связей между литературами.

Великая лит-ра не способна развиваться вне творческого взаимодействия с искусствами других народов, и те, «кто думает возвысить свою родную литературу, утверждая, будто она выросла исключительно на местной национальной почве, тем самым обрекают ее даже не на «блестящую изоляцию», а на провинциальную узость и самообслуживание» (см. там же, с. 56). Лит-ра народа, в своем историческом развитии опередившего своих соседей, оказывает громадное влияние на остальных (итальянская лит-ра в эпоху Возрождения, французская — в 18 в., русская — с конца 19 в. и т. д.). С другой стороны, вместе с развитием об-ва и развитием личности в международных литературных взаимоотношениях повышается роль писательской индивидуальности, и уже в лнт-ре 19 в. можно говорить о громадном значении личного влияния Шиллера, Байрона, Жорж Санд, Диккенса, Достоевского и Тургенева, Л. Толстого и Чехова, а в 20 в. М. Горького, Р. Тагора, Ромена Роллана, Э. Хемингуэя и т. д. Этими проблемами тоже занимается советское лит-ведение (работы И. Г. Неупокоевой, Т. Л. Мотылевой и др.). В 1967 г. на V конгрессе, организованном Международной ассоциацией по сравнительному литературоведению в Белграде, впервые принимала участие делегация советских ученых, что дало возможность ближе познакомиться с достижениями и недостатками сравнительного лит-ведения на Западе и ознакомить мировую научную общественность «с методами и результатами работы советских литературоведов» (Жирмунский В., «Изв. АН СССР», т. XXVII, в. 1, 1968,- с. 90).

Буржуазная компаративистика при известной общности методологических основ далеко не однородна. Наиболее ярко в ней выделяются два течения с центрами в США и во Франции. Американские исследователи группируются вокруг «Ежегодника сравнительной и всеобщей лит-ры». Наиболее характерной для них является книга В. Фридериха и Д.

Мэлона «Основы сравнительного изучения лит-ры от Данте до Юджина О'Нила» (1954), в к-рой авторы, следуя формалистической теории, рассматривают мировой литературный процесс как механическую смену «стилей», каждый из к-рых полноценно выявляется только у одного народа, другие же только испытывают его влияние.

При этом иногда целые столетия существования национальных литератур рассматриваются как подражательные.

Французские компаративисты, органом к-рых является «Обозрение сравнительного лит-ведения», глубже занимаются теоретическими проблемами. В крупнейшей работе — «История лит-ры Европы и Америки от эпохи Возрождения до наших дней» (1940) П.

Ван Тигема — делается попытка выявить синхронность в развитии разных национальных литератур. Много делается для изучения лит-ры в традиционных формах К.

Несмотря на более объективный характер, и французская компаративистика отрицательно отзывается о марксизме, противопоставляя ему «французский социализм», т. е. социализм утопический.

Лит.: Буслаев Ф. И., Перехожие повести и рассказы, в его кн.: Мои досуги, ч. 2, М., 1886, с. 259 — 406; Веселовский А. Н., Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине, Собр. соч., т. 8, в. 1, П., 1921; Веселовский А., Западное влияние в новой русской лит-ре, 5 изд., М., 1916; Жирмунский В.

, Байрон и Пушкин. Из истории романтической поэзии, Л., 1924; Неупокоева И. Г., Нек-рые вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействия национальных литератур, с. 13 — 52, в кн.: Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур, М., 1961; Неупокоева И. Г. Проблемы взаимодействия современных литератур, М., 1963; Самарин Р. М.

, О современном состоянии сравнительного изучения литератур в зарубежной науке, там же, с. 80 — 111; Мотылева Т., О мировом значении Л. Н. Толстого, М., 1957; Кулешов В. И., Литературные связи России и Западной Европы в XIX в., М., 1965; Жирмунский В. М., Международный съезд по сравнительному лит-ведению, «Изв. АН СССР.

Серия ЛиЯ», 1968, т. XXVII, в. 1.

С. Калачева.

Источники:

  1. Словарь литературоведческих терминов. Ред. С 48 сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. М., 'Просвещение', 1974. 509 с.

Источник: http://litena.ru/literaturovedenie/item/f00/s00/e0000233/index.shtml

Лингвистический компаративизм и образующие его области исследований

Компаративизм – это

Определение 1

Компаративизм – это совокупность сравнительно-исторических методов, с помощью которых устанавливаются соответствия между языками.

Лингвистический компаративизм возник в начале XIX века. В то время он представлял собой сочетание следующих направлений:

  • историко-генетическое направление – в сущности им называют компаративистику (сравнительно-историческое языкознание) в узком смысле слова, которая при сравнении языков в обязательном порядке учитывает фактор времени и фактор пространства;
  • типологическое направление – сопоставление языков в его рамках в определённой степени отвлекается от факторов времени и пространства и в основном опирается на формальные признаки языковых единиц.

Исследовательская деятельность в области лингвистического компаративизма может значительно отличаться у разных языковедов.

В деятельности одних языковедов могут очень тесно пересекаться как историко-генетический, так и типологический подходы.

В деятельности же других языковедов акцент бывает сделан только на одном из подходов: либо на сравнении ради определения общих и различительных признаков языков, либо на обнаружении общего происхождения и путей развития языков.

Ничего непонятно?

Попробуй обратиться за помощью к преподавателям

На рубеже девятнадцатого-двадцатого веков учёные выделили в лингвистическом компаративизме третье самостоятельное направление – ареальное (пространственное) языкознание.

Эта область лингвистических знаний занимается изучением взаимодействия географически контактирующих языков, которое при достаточном уровне развития может привести к формированию языковых союзов.

Главным методом ареального языкознания является лингвистическая география.

Замечание 1

Нередко учёные в рамках генетического компаративизма выделяют историко-генетический и ареальный подходы как два основных метода, используемых в сравнительно-историческом языкознании.

Позднее, в середине двадцатого столетия в работах некоторых лингвистов в качестве самостоятельного направления лингвистической компаративизма выделялась, так называемая, сопоставительная / контрастивная / конфронтивная лингвистика, предназначение которой в основном заключалось в обслуживании потребностей лингводидактики и лексикографической практики.

Характеристика сравнительно-исторического языкознания

Наиболее разработанным на данный момент направлением лингвистического компаративизма считается сравнительно-историческое языкознание, исследования в рамках которого проводятся в целях:

  • установления закономерных и регулярных соответствий между родственными, то есть генетическими связанными, языками;
  • описания эволюции родственных языков во времени и в пространстве, которое должно базироваться на доказательствах общности их происхождения из одного праязыка (языка-основы).

Основными объектами изучения сравнительно-исторического языкознания выступают семьи и группы родственных языков.

Обычно представителей сравнительно-исторического языкознания подразделяют на две группы: одни лингвисты заостряют внимание на сравнительном, сопоставительном начале, которое во многом напоминает типологический подход, а другие лингвисты – на историческом (генетическом, эволюционном) начале.

Лежащий в основе данного направления сравнительно-исторический метод используется в качестве основного инструмента исследования, которое преследует следующие цели:

  • моделирование воссозданных праязыковых состояний отдельных семей и групп родственных языков мира, а также их последующее развитие и членение на самостоятельные языки;
  • построение сравнительно-исторического описания языков, входящих в ту или иную общность родственных языков.

Определение 2

Сравнительно-исторический метод представляет собой совокупность приёмов теоретического познания и практического освоения родственных отношений между языками и их пространственно-временного развития.

Главными сравнительно-историческими приёмами считаются:

  • определение генетической принадлежности языковых данных;
  • выявление в сравниваемых языках соответствий и аномалий и их систематизация на разных уровнях;
  • построение моделей архетипов (исходных праязыковых форм);
  • реконструкция языковых состояний (как первоначальных, так и промежуточных);
  • хронологическая и пространственная локализация языковых явлений и состояний;
  • предпринимаемая на основе реализации предыдущих приёмов генеалогическая классификация языков.

Доминирующим приёмом является сравнение, в основе которого лежит системный поход к языку. В основном он применяется на морфологическом (сравнение генетически тождественных морфем (корней и аффиксов), словообразовательных способов, форм словоизменения) и фонетико-фонологическом (сравнение находящихся в составе морфем звуков-фонем) уровнях языка.

Реализуя приём сравнения, лингвисты привлекают некий язык, с которым будут сопоставляться другие изучаемые языки. Поэтому, как правило, выбирают язык, характеризующийся древнейшей письменной традицией. Например, для индоевропейских языков таким образцом долгое время выступал санскрит, а в последнее время стали всё чаще привлекаться анатолийские (хетто-лувийские) языки.

Если языковые явления изучаются только на разных временных срезах, то исследователи используют приёмы внутренней реконструкции. Последняя вызывают сложности для лингвистов, если реконструируют архаичные значения слов, а также некоторые синтаксические явления.

Исследование в области сравнительно-исторического языкознания может быть построено как ретроспективно (то есть от исторически засвидетельствованного состояния к первоначальному), так и перспективно (то есть от первоначального состояния к исторически засвидетельствованному в более позднее время).

В процессе развития лингвистического компаративизма сравнительно-исторический метод стал всё чаще применяться в сочетании с типологическими, филологическими, вероятностными методами, а также с лингвогеографическими (ареальными) приёмами.

Источник: https://spravochnick.ru/yazykoznanie_i_filologiya/lingvisticheskiy_komparativizm_i_obrazuyuschie_ego_oblasti_issledovaniy/

Лингвистический компаративизм. Генетические, ареальные и типологические классификации языков

Компаративизм – это

На нашей планете существует великое множество языков. Некоторые языки похожи так, что, зная один язык, можно практически без труда понять все или почти все из того, что сказано или написано на другом языке. Есть языки непохожие настолько, что на первый взгляд между ними нет ничего общего. Разнообразие человеческих языков — это их самое удивительное свойство.

В настоящее время лингвистическая ситуация на планете Земля такова: насчитывается от 3 до 6 тысяч различных языков. Причин такого значительного расхождения в подсчетах несколько. Во-первых, некоторые языки до сих пор практически не изучены и не подсчитаны.

Во-вторых, до сих пор не существует четко сформулированных критериев разделения языка и диалекта, и часто трудно сказать, имеем ли мы дело с двумя разными языками или перед нами язык и один из его диалектов.

Очевидное разнообразие существующих языков побудило лингвистов к сравнению языковых систем.

Лингвистический компаративизм возник в результате поисков ответа на целый ряд вопросов: есть ли какие-то черты, присущие всем языкам? Чем определяется уникальность каждого языка? Какие структурные свойства возможны или невозможны в языке?

Если мы сравним два языка и обнаружим в них определенные сходства, мы можем попытаться объяснить это одной из четырех причин. Во-первых, сходства могут оказаться случайными совпадениями, хотя такие случаи достаточно редки. Во-вторых, сходство может объясняться генетическим родством языков, наличием общего языка-предка.

В-третьих, носители двух языков могут контактировать друг с другом в течение долгого времени в силу своего соседства, и в результате языки соседей приобретают какие-то общие черты. Наконец, наличие сходств может объясняться языковыми универсалиями.

Поскольку языковые сходства могут иметь различную природу, в лингвистике существует несколько разновидностей межъязыкового сопоставления.

При генетическом сопоставлении элементы одной языковой системы представляются как результат развития другой языковой системы. Генетическая классификация языков традиционно представляется в виде дерева, каждая точка которого указывает на общий язык-предок. Все языки, восходящие к этому языку-предку, образуют генетически родственную группу.

Значение генетической классификации в современной лингвистике настолько велико, что очень часто, когда говорят о классификации языков, имеют в виду именно генетическую классификацию. Однако это не единственно возможный способ классифицировать языки.

Генетическим исследованиям традиционно противопоставляют

Не генетические, т.е. такие, в ходе которых сопоставляются языки, не обязательно являющиеся родственными. Все попытки сравнения неродственных языков можно разделить на две группы: лингвогеографические, когда изучается материал географически смежных языков, и нелокализованные.

Лингвогеографическая классификация языков также называется ареальной. Этот способ классификации основывается на мнении, что в результате постоянных контактов носителей языки-соседи приобретают общие черты, которые отличают эти языки от языков других ареалов.

Если мы сравним генеалогические и ареальные классификации, то обнаружим, что в их основе лежит различное отношение к фактору времени: черты сходства языков, возникшие вследствие контактов, имеют гораздо более позднее происхождение по сравнению с чертами сходства, обусловленными генетическим родством.

При нелокализованных сопоставительных исследованиях не налагаются никакие ограничения на характер изучаемого языкового материала.

Лингвистическая типология — это раздел общего языкознания, который занимается сравнительным изучением структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических и географических отношений между ними.

Следовательно, типологическое сопоставление языков является негенетическим и нелокализованным. Смысл типологических классификаций состоит в том, чтобы на их основе делать обобщения относительно свойств не только конкретных языков, но и человеческого языка вообще.

Исходное предположение типологических исследований таково: структурные характеристики языков, их повторяемость не являются случайными или произвольными.

Эти структурные характеристики могут быть описаны в терминах языковых универсалий.

Значительно обобщая ситуацию, можно сказать, что типология преследует двоякую цель: определить языковые универсалии и установить диапазон варьирования между существующими языками.

Лингвистическая типология и сравнительно-историческое языкознание близки в своем интересе к сопоставлению языков, однако основное различие генетического и типологического сопоставления языков состоит в полной произвольности типологической классификации. В принципе возможно построить столько классификаций, сколько найдется критериев, которые исследователь сочтет пригодными для разделения языков на группы и классы.

Кроме того, в типологии понятие соответствия не является обязательно двуплановым и может ограничиваться только формой или только значением сопоставляемых языковых явлений.

В рамках типологических исследований создаются различные классификации языков мира, и, поскольку в основание классификаций кладутся различные признаки, говорят о существовании различных типологий. Наиболее часто термином типология обозначают структурную классификацию языков.

Предметом структурной типологии является внутренняя организация языковых систем. Другой вид типологической классификации языков — это функциональная типология.

Предметом функциональной типологии является язык как коммуникативное средство, и здесь особый интерес для исследователей представляют сходства и различия языковых систем, связанные с особенностями их употребления.

Основной целью типологических исследований является создание классификаций языков по определенным типам. Под типом языка принято понимать либо тип как классификационную характеристику системы языка в целом, либо тип как способ выражения грамматических или других отношений в языке, как способ формальной организации единиц языка.

Посмотрим на примерах, что именно имеют в виду, когда разделяют две трактовки понятия «тип» в лингвистической типологии. Обратимся к двум уровням языковой системы — уровню структуры слова и уровню структуры предложения.

В русском языке в большинстве случаев слово можно расчленить на корень, основу, словообразовательные морфемы и словоизменительные морфемы. При этом часто мы сталкиваемся с ситуацией, когда корень не существует в виде отдельного слова, и такая ситуация характерна для большинства самостоятельных частей речи.

Если мы посмотрим, как обстоит дело в турецком языке, то увидим, что там корень всегда равен основе.

Если далее мы обратимся к анализу словообразовательных морфем, то обнаружим, что в русском языке сочетание «корень + словообразовательная морфема» также зачастую не существует в виде самостоятельного слова — завершенность слова во многих случаях определяется наличием словоизменительной морфемы.

Таким образом, каждый язык обладает какими-то свойственными ему чертами, которые отличают его от других языков, причем набор этих признаков не является случайным.

Можно говорить о том, что в каждом конкретном случае данный набор признаков составляет определенную устойчивую систему. Таким образом, устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенных отношениях, является типом языка.

Наличие или отсутствие какого-нибудь одного признака определяет наличие или отсутствие другого признака или ряда признаков.

Иными словами, тип языка — это модель, одна из возможных идеальных схем устройства языковой системы. Обратимся к понятию тип в языке. Здесь мы должны обратить внимание на наличие в предыдущем определении словосочетания ведущие признаки языка. Если есть ведущие, т.е.

доминирующие признаки, значит, в языке должны быть и такие признаки, которые не являются ведущими, но сохранились в языке исторически и существуют в виде устойчивой системы. Например, известно, что английский язык в его сегодняшнем состоянии отличается отсутствием согласования.

Тем не менее, мы обнаруживаем отдельные случаи необходимости согласования, например, указательные местоимения должны быть согласованы в числе с теми существительными, к которым они относятся, например, this car — these cars.

Оказывается, что в одной языковой системе может реализовываться несколько языковых типов организации структуры.

Типологические исследования обязательно проводятся на материале нескольких языков. Однако различия в грамматической организации не позволяют использовать только структурный критерий, ориентированный исключительно на языковую форму.

Если мы ограничимся только структурным критерием, то упустим из виду все те грамматические явления, которые не укладываются в заранее разработанную схему.

Поэтому в типологических исследованиях роль этого важного критерия, делающего типологические исследования в принципе возможными, играет семантический критерий. Анализируя проблему возможности типологического сопоставления, У.

Крофт пишет, что семантический критерий необходимо понимать по возможности широко, включая в него прагматическую и дискурсивную составляющую, которые также влияют на отбор грамматических средств. Тогда алгоритм типологического сопоставления языковых явлений выглядит так:

1) определяется семантическая категория, которая будет изучаться на материале различных языков;

2) в сопоставляемых языках обнаруживаются средства для выражения этих семантических отношений;

3) изучается соотношение между этими языковыми средствами и другими языковыми явлениями: в частности, нас будут интересовать структурные особенности языковых средств, которые выражают данное семантическое отношение, а также возможность передачи других значений с помощью выделенных нами языковых средств. Такой алгоритм исследования предполагает тесную взаимосвязь между формой языковых средств и теми функциями, которые они выполняют (Croft, 2003).

Во многих случаях основные грамматические категории в сопоставляемых языках выделяются легко, на основе интуиции исследователя. Часто сведения о способах выражения определенных семантических отношений черпаются из перевода, что также является семантическим методом исследования. Есть еще один способ выявления языковых сходств и различий — ввести в исследование язык-эталон.

Источник: https://studbooks.net/644492/literatura/lingvisticheskiy_komparativizm_geneticheskie_arealnye_tipologicheskie_klassifikatsii_yazykov

���������� ��������������

Компаративизм – это
�����: ������������� ������������ �����: ������� ��������� �����: ������� ���������

����-������ ������ (���������) (1775-1848) — �������������� ������������� ����������.

������� �������� ������ �� �������� �������������� ����� �������� ����������� ��� ������ ����������� ������� ������������. ������ �������� �������� ������� ����������� ���������, ��������� ����������, ������ ���������.

� 1817 ���� �� ����������� ������� ��� ��������� «�������� � ��������������� ������� � ������ �� ������������� ����������», � ������� ��� �������� ������ �������-��������������� ����� ������� � ���������, � �� ���� — ������� ������ ������� �������� ������� ������������� �������������� ������ ������ �����.

������ ������ ����������� ������� ������������� ����������������� ����� ��� ������������� � ��������� ���������� � ������� �������� � �������������� ����������� ��������� ����� ������. ����� ����, �� ����� � ������������� ���������� ���� �� ��������� ������� ��������� ����� ��� ���� ����������� ����� �������������� ������, ������� �������������� �� ����������� ��������� � ��������� �������.

��� ����, ����� ���������� ���� ���������� ������, ����� ��, ��� ������ ������������ �� ������� ������������ ��������� ������ �����; ���������� ����������� ���� ������������� ������ � ���������� ������� �� ��������������, �.�. ��� ����� �������������� ������������ � �� ���������� �������� ���������� �� ������������ � ������������ ��������, �� �������� � ��������� ���, ��� ���������� ���������.

������ ����� (1792-1867) — ����������� �������, ������������ �������. � 1828 ���� — ��������� ��������. �� ��������� ������������� ������� � 1830-� ����� ��������� ��� ������� � ������� ��� �������� �� ������� �����������.

����������� ������� ������������� ������� � �������� ������� ����������, ���������� � ������� �� ������������. � 1840 ���� ������� ��������� �������� �����������. ���������� �� ������� ������������ ���� ��������� ������������� � ��������.

����� ���� (1796-1859) — ������������ ������������ ������� � �������. � 1837-48 ����� ���������� ��������� �� ��� ���������� ���� �� ����� ����������� ����� �����������.

� ���������� ��������� ���� ����������� ����� � ����������� � �� ��������� ����������� �������� ��������� ��������, ������� ����� ������ � �������� � �������� �� �������� ��������� ������ ����� (1837), �������� �������� ��� ����������� ������� ������ ������ ����� ������.

� 1858 ���� ������ ������ � ��� �������������� ������ («Common School Journal»).

����� ������� (1811-1900) — ������� �����������, ���� �� �������� ������������� ���������� � ���. �������� ��� «�������������� �����������» �� ����������� �������.

����������� � �������������� ������ �������� ��� 2-������ ���������� «�������, ���������� � ���������� ��������� ����������� � ��������� �������». ������� ������ � ��� ����� ������������������ �������� (1839).

� 1855 ���� ������� ������ «American Journal of Education» («������������ �����������») — ������������ ������������ �������������� ������. � 1867-70 ����� ��� ������ ���������� ����������� ���.

��. ������ — ������������ �������, ��������� ��������������� �������� ������������� ������������, ������� �������� ������ ���� �� ������������� ���������� (1898/99 ������� ���).

������� �������� ��������� (1811-1888) — ������������ ��������������� � ������������ �������, ��������, ������� � �������. � 1836 ���� ������� ������ � ������ ����� ��� �������. �������� �� �������� �����������, �������, ��� ����������� ������� � ��������� ������� � ������������ ��������.

���� �� �������� ������������ ����� ��������� — «� �������� �����������» (1849) — ���� �������� �� ����� �������� ���������� ����������� � ������ � ���. � 1860 �� 1868 ���� ������� ��������� �����������, � � 1868 ���� ���� ����������� ���������.

��� �� ���� ��������� �������� � ��������� ������, ������� ��������������� ������������, ������� �������� ����, ��������� �����, ����������, ��������.

���� ������ (1861-1943) — ��������� ���������� �������������. ��� ����� �� ������, ��� ������ �� ������������� ����� ������������� ������ � ���, ��� ���������� �� ������ � ����� �����, �� � �� �� ���������, ����� ������ �������� � ��� ������������ ������� �����������.

� ��� ��� ������������� �������� ������������ �������� ������ ��������� ������������ ������ �� ������� ������������ ���������, ��������������� ��������� � �������� ����������� � �������.

�� ���������� ������� � 1894 ���� � ������� ���� ������� ����������� ����������, �������� �������� �������� ���� ���������� � �������� ���������� � ���������� ����; ����������� ��������� �������� ���� � ������, � ����� ���������� ������������� ��������. ��� ���������� �������� �������� ��������� �������������� ������� � ������������; � 1895 ���� ��� ������������� ��������.

������ ����� �� ������� ����� ����� ��������� ���������� ������� ����������� � ���������� � ���������� �������. ��������������� �������� ������� ����������� � ������� ����, ������, ��������� ������� ����������� ������������� ������������� ��� ������ ������������� ���������� ������� ���� �����������.

��� ����� (1869-1947) — ������������ �������, ������� �����������. ���������� � ������������ ������������, ������ �������� �������������� ��������������� ��������� ��� ��� (� 1923).

���������� ��� ������� ��������� � ��� � �� �������, �������� ������� � ������������ ��������� ���������������� ������, ������ �������� ���� � ������� ��������� ������� � ����, ���������� ������� ������������� ����.

� «������� ����������» (1907) ��������� ���������, �������� ������� � ������ ������������ ������� �������� �������� ���������� ����������� ����, ������� � ������ ���������� (���, ����������� ���������� �������� ��� «����������������� ��������������», ��������� — ��� «����������», ��������������� — ��� «������������� ��������������», ������������� — ��� «����������» � �.�.).

����� ��������������� ��� ������ — �������� ��� ���������� (�������� ���� ����������� �������) � �������� ��� ���������� (�������������� ���� ������ ���������� ���������).

�� ������, ��� �������� ��� ���������� ����� � ������ ��������� ��������, �������� ���������, � � ������������ ������� ���������� ��� ������� ������������ �����������.

�������� ��� ���������� �������� � ������������ ������������.

������ ������ ������� (1902-1981) — ���������� �������, ���������� � ������� ������������� ����������. � 1946 ���� — ������ ��������� ������������� ����������, � 1970-76 ����� ������� ���������� �������������� ��������� ���������� � ��������� (������).

� 1948 �� 1970 ���� ���������� «������������� ��������� �� �������� ����������», � ����� ��� ����� �� ������������� «�������������» ��������� �� �������� ������ ����������� � ��������� �������.

���������� � ��������� ������������ �������� ������������� ���������� (1961-1970).

������� ������ (1915-1980) — �������� �������. ������� ����������� �������� � �. ����-���� (1935). ����������� ������� ���������� � ���������� ������������ ������������.

�������� �������� ������� � ������������ �������� �������� � � ���������� ���������������� ������ � ����� �����������.

������������ ������������� �������� ���������� � ���������, ������� ����������� � ������������� ����������, ��������������� ���������� ��������� ������� �����������.

������ ������� ������ (���. 1916) — ������������� �������, ���������� �� ������������� ���������� � ������� �����������. �������� ������� � ������������� � 60-70-� ��.

������� ������������� ����� � �������� ��������������� ������� �����, ������� � ������������� �������� ������������� ������ � ����������� �������� ��� �������������� ��������� ������������ � ���������� ��������� ��������, ��� ����� ��������� � ����� ��������. ������ �������� � �������� «�������������� ��������������� �������» (� 1957). ��������� �������������� ����������.

���������� � ���������� � �������� � ���������� ��������� ���������������� �������� ������ ������ � ������. �������� ����������� �������� ��������� ���������� ��������� � ����� ��������.

����� ����� «������� ����������� � ���� � �� ����» (1980), � ������� ��������� �������� ����������� � �������������� ������ � 1890 �� 1985 ���� � ������� �������� ������, �������, ������, � ������, �����, �����, � ����� � 1917 �� 1975 ���� � ����.

� ���� ������ ������� �������� ������ �������� ����������� � ��������� �������� ����, �������� � ���������. � ����. ����� ��� ������� ������ �������������� ������������ � ����������� �������� �.�. ��������� ��� «������ �� ������� ������������ �������������� �����». ������� ���� �.�.

������������� � �������� ����������� �������������� �����.

������ ����� (���. 1920) — ���������� �������, ���������� � ������� ������������� ����������. � 1953 ���� ������� � ��������� ������������� ���������� ����������� ������������.

� 1973-77 ����� ������� ����������� ������������ �������� ������������� ����������, � 1975-77 ����� — ������������� �������������� ������ ������� ������������� ����������. � 1982 ���� ���� ����������� ���������� ���������� ���������������.

����������� ������������ ������ �� �����������.

�������� ���� (1924-1994) — �������� �������, ������ ���������, ���������. ���������� � ������������� �������� � ���. �������� ������������ � ������� ����������������, � ���������, ������� ������� ����������. ���� ������� ����� � �������� ��������������� �������� �.�. ���������. ��������� �������� ������� � ���� 20-������� ������� ��������� ���������.

����� �������� (���. 1925) — �������� ������� � �������, ������� ����������������� �� ������� ������ �� ����. � 1963-64 — ��������� ������ �������������� ����� � ���������; � 1964-90 — ��������� �������� ������������.

� 1972 ���� ��������� ������������ ������������� ������������ � ������� �����������. � 1975-91 — ����-��������� ����������� �������� �� �������� ��������� ������; � 1973-1977 — ����-��������� ������������ �������� ������������� ����������.

� 1965 — ���� �� ��������� ������� «����������� � ����������».

� ���� ������ ��� ������ �������� ��������� ����� � ����������. � ������� �� ������ �����������, ������� ��������� ����� � �������������� ����� ���������� ��� ����� ������� � ���������� ������� ����������.

� ����� ��������������� ����� «������� ����� � ���������� � ������ � ����� ����� ������� �� ������ ���������� ���» (1964) ������ �������� ���������������� ������� � ������������ ������������-�������������� ������������ ��� ����� � ���������� ������������� ���������.

������ ���������� �� �������� ��������� ��������������� �������� ��������� �������� �������� �������������� � ��������������� ����� ����� � ���� � ����� ��������� ������.

������� ������ — �������� �������, ��������� ���������� ����������� � ���������� �������������. ��������� ��������- � ������������-�������������� ������� �������� ����� � �������� ���������� ���������.

�����: ������������� ������������ �����: ������� ��������� �����: ������� ���������
����, ����� �������������� ���������� ��������
02.10.2007

Источник: http://cito-web.yspu.org/link1/metod/met63/node21.html

Юрист Воеводин
Добавить комментарий